본문 바로가기
728x90
반응형

우리말글2

틀리기 쉬운 외래·번역문투 번역 투란? 외국어 문체의 영향을 받아 전통적인 한국인의 언어습관을 훼손하는 문체를 말한다. 그간 별생각 없이 사용해 오다가 티스토리에 낙서처럼 썼던 글을 모으면서 알게 된 것이 있다. 다른 유형의 비문, 오문도 물론이지만 내가 쓰는 문장에서 가장 심각한 건 왜래 번역문 투라는 거다. 생각해 보니 이 문제는 어느 한 세대의 문제가 아니다. 어린 세대도 외국어 학습을 일찍 시작하다 보니 변역 투가 습관처럼 굳어진 경우가 많다. 금방 고쳐지지 않을 것 같아 걱정스럽다. 올바른 문장을 쓰려고 꾸준히 노력해야겠다 paulbr75, 출처 Pixabay http://www.hani.co.kr/arti/culture/religion/176631.html“외래·번역문투, 우리글 뼈대까지 흔든다”법률문장 등 일본어투 사.. 2020. 11. 30.
언어의 기능 6가지 * 본 게시물은 정재윤 도서 '말과 글을 살리는 문법의 힘'의 내용 일부를 간추린 것입니다. © ninjason, 출처 Unsplash 1. 지시기능 언어의 사물이나 개념, 상황, 등을 가리켜 말하는 기능이다. 언어의 정보적 기능이라고도 한다. 2. 표현기능 화자의 감정이나 어떤 일에 대한 태도 등을 표현하는 기능이다. 언어의 정서적 기능이라고도 한다. 말, 욕설, 독백, 자문자답 등이 이에 해당한다. 3. 지령기능 청자에게 어떤 행위를 하도록 요구하는 기능이다. 4. 친교기능 사람 사이의 유대를 확인하고 앞으로 할 대화를 원활하게 해 주는 기능이다. 5. 미적기능 문학의 꽃이라 불리우는 시에서 주로 찾아 볼 수 있다. 이런 언어는 듣는 이를 감동케 한다. 문학작품 뿐 아니라 속담이나 광고 카피 등에서도.. 2020. 11. 30.
728x90
반응형